2013年8月4日日曜日

アメリカンおばちゃん

この妖怪はおばちゃんキャラなんだね・・

アメリカによくいるよ、こんなおばちゃん。

吹き替えは中川しょうこなんだ。
この感じ出てるのかな。



『tangled』って原題。
こっちのがいいよね。


邦題は分かりやすく付けるのがお決まりなんで『ラプンツェル』
みたいな名前にしがちなんだけど趣がない。
名前をタイトルにしていいのは福本伸行だけ。



『カールじいさんの空飛ぶ家』の原題知ってる?

『up』だからね(笑)

0 件のコメント: